ضرغامی: مترجم یک کلمه را در سخنرانی مرسی اشتباه کرده است

در پی تحریف و جعل سخنرانی رئیس جمهور مصر، پاسدار ضرغامی گرداننده رادیو و تلویزیون رژیم به صحنه آمد و در یک دروغ آشکار مدعی شد مترجم یک کلمه را اشتباه کرده است!

وی گفت: «در هنگام سخنرانی رئیس جمهور مصر، مترجم در یک اشتباه لفظی به جای «سوریه»، گفت «بحرین» و همین موضوع، دستاویزی برای رسانه‌های غربی شد».
این دروغ وقیحانه در حالی است که موارد تحریف عمدی سخنان رئیس جمهوری مصر در چند جمله و عبارت مختلف، توسط پربیننده ترین شبکه های تلویزیونی پخش شده و مردم منطقه  و جهان بارها آن را دیده اند.
اظهارات پاسدار ضرغامی همچنین سر وصدای برخی باندهای رژیم را هم در آورده است.
به نوشته رسانه حکومتی عصر ایران 12شهریور1391، خطاب به ضرغامی: «ماجرا یک کلمه نبود و همه سخنان مرسی درباره سوریه تحریف و سانسور شد و مفهوم سخنانش را عوض کردند، به گونه ای که سخنان مرسی علیه نظام سوریه طوری ترجمه شد که گویا مرسی از اسد حمایت می کند!
این رسانه حکومتی با انتشار بخشی از انعکاسات رسوایی عالمگیر رژیم در رسانه های معتبر بین المللی افزود: به عنوان مشتی نمونه خروار ، بخشی از بازتاب جهانی آبروریزی صدا و سیما را منتشر می کنیم، تا آقایان بدانند با شعار و پز دفاع از نظام، چه ضربه هایی که بر نظام وارد نمی کنند!