ابوترابی که ریاست مجلس را به عهده داشت بارها سخنان کوجک زاده را قطع کرد و نهایتا میکروفون او را نیز قطع کردند. کوچک زاده با اشاره به اشکالات ترجمه فارسی متن توافق اتمی گفت:
کوچک زاده: آقای ابوترابی مجلس شان اش رسیدگی به خرید و فروش سیب زمینی نیست که آقای لاریجانی فرمود. آقای لاریجانی گوش بده، آیا این ترجمه یی که امروز دادند، تضمینی هست که چون گفتید مورد قبول دستگاه دیپلماسی است، دیگه ترجمه درستی باشه، مگه همین هفته گذشته رئیس دستگاه دیپلماسی ترجمه یی نیاورد تحویل داد، به همین آسانی ما گذشتیم که حالا آن ترجمه اشکال داشت، یک ترجمه بهتر، از کجا که همین ترجمه را یک کس دیگری نخواند و نگوید اشکال داره. این برخورد سلطنت مآبانه با مجلس کردن است آقای ابوترابی. کی تضمین می کنه که این ترجمه همان ترجمه برگرفته از متن انگلیسی است؟.
آقا شلوغ نکن آقای جلالی، بگذار عرض من تمام بشه بعد شما خود شیرینی ات را بکن. مجلس مسئول است رسیدگی کند، دو هفته است مطلب را تعویق می اندازید برای اینکه ترجمه مطلوب بدست برسد، کی تضمین می کند که این ترجمه مطلوب است.
(توضیح: مشخص است بلند گویی او را قطع می کنند.)