خوشوقتم که ازجانب کمیته پارلمانی برای یک ایران دموکراسی، و از جانب رئیس این کمیته آقای ژرارد شاراس، به شما خیر مقدم بگویم. درسالن کستور در مجلس فرانسه.
این اولین باری است که بمناسبت نوروز در مجلس ملی این مراسم را برگزار میکنیم. البته اولین باری نیست که جلساتی در مجلس ملی برگزارمیشود و در اوائل سال در سالن کولبر در دو نوبت جلساتی را برای گفتگو برگزار کردیم. برای اعلام حمایت کمیته ما از جنبش شما. به این مناسبت میخواهم درود بفرستم به اعضای دفتر این کمیته پارلمانی، ازجمله آقای آندره شاسین که هم اکنون در جلسه پارلمانی شرکت دارد و به ما میپیوندد. همچنین آقای میشل ترو و بقیه همکاران دیگر. خانم پرزیدنت این جلسه در جهت حمایتی افزونتر پارلمانترهای فرانسوی برای تحقق یک ایران دموکراسی وحمایت از مقاومت ایران که شما آنرا نمایندگی میکنید، میباشد. نوروز ایرانی همزمان است با فرا رسیدن بهار و ما خوشحالیم که بتوانیم امروز با شما باشیم. من که این فرصت را داشته ام که با شما در اورسورواز به دفعات ملاقات کنم ،امروز بسیار خوشحال هستم که بمناسبت سال نو با هم هستیم. این یک پیام سیاسی قوی میباشد. زیرا دیکتاتوری ملاها جنبه های مختلفی دارد. یکی از آنها آسیب رساندن به تمدن و فرهنگ ایرانی است. این خاصیت تمامی رژیمهای دیکتاتوری است. به این ترتیب همراهی با شما در سال نوی ایرانی به نوعی تاکید روی جنبه غیر قابل جایگزین این فرهنگ است که هرگز از بین نخواهد رفت. فرهنگی که مردم ایران حامل آن هستند.
امروز اما آمده ایم برای اینکه پیام دوستی خودمان را به شما منتقل کنیم. این همچنین یک پیام سیاسی در این دوران دشوار میباشد. در آخرین دیدارمان در سالن کولبر ما اشاره به وضعیت ساکنان اشرف کردیم که اکنون در کمپ لیبرتی زندانی شده اند. آنها از هیچ امنیتی در برابر مخاطرات برخوردار نیستند. آنها در 9 فوریه مورد حمله قرارگرفتند. نقش نماینده سازمان ملل در عراق بسیار بحث انگیز است آنچه فوری است تامین امنیت ساکنان لیبرتی تحت نظارت کمیسیاریای عالی پناهندگان میباشد.
درایران انتخابات ریاست جمهوری را در پیش داریم. این انتخابات بار دیگر شکنندگی رژیم را نشان خواهد داد، زیرا میدانیم که این تنها یک شعبده بازی انتخاباتی بیش نیست. در نهایت این اقدامات دیپلوماتیک بین المللی است که به تغییر اوضاع کمک خواهد کرد و کمیته پارلمانی در مجلس ملی و سنا برای قاطعیت هر چه بیشتر در این زمینه اقدام خواهد کرد. بار دیگر میخواهم بگویم که از حضور در کنار شما بسیار خوشحال هستیم و همواره ، تا آزادی ایران، در کنار شما خواهیم بود.
میشل ترو: رئیس مشترک کمیته پارلمانی برای یک ایران دموکراتیک
میخواستم چند کلمه به صحبتهای دومینیک لوفور از جانب کمیته پارلمانی برای یک ایران دموکراتیک بیافزایم و برای شما خانم رجوی یک سال نو خوبی را آرزو بکنم. همچنین به همه دوستان مجاهدین و به شما بگوییم که در این شرایط ما به مردم ایران می اندیشیم، مردمی که زیر یوغ یک رژیم دیکتاتوری و مذهبی زندگی میکنند.ما همچنین میخواهیم به مناسبت نوروز ایرانی امیداوری خودمان را برای اینکه ایران هرچه زودتر به سرنوشت جدید خود و پایان دیکتاتوری شوم برسد.
علائم اولیه برای این تحول در زمینه اجتماعی و اقتصادی وجود دارند. اوضاع در ایران بسیار وخیم است و نارضایتی بسیار زیاد است. همانطوریکه دومینیک لوفور یادآوری کرد ، ما و شما هیچ انتظاری از انتخابات ریاست جمهوری آینده در ایران نداریم. یقین دارم که مردم ایران هیچ رغبتی به آن نشان نخواهند داد و این انتخابات چیزی را تغییر نخواهد داد. حالا باید امیدوار باشیم که جامعه بین المللی، فرانسه در ردیف اول یک رویکرد سازش ناپذیرتر در برابر این رژیم اتخاذ کند. یک رویکرد و یک دیپلوماسی فعالتر برای پاسخ گفتن به انتظارات شما. نه تنها برای اینکه مبارزه شما برسمیت شناخته شود، بلکه برای اینکه به ملت ایران نشان داده شود که جامعه بین المللی و فرانسه فریب رژیم را نخواهند خورد.
ما همچنین به هموطنان شما که اکنون بعد از اشرف در لیبرتی هستند می اندیشیم، یاد آنهایی را زنده میکنیم که در آغاز امسال جان خود را از دست دادند. در این رابطه نیز جامعه بین المللی باید تصمیمات فوری بگیرد.
امنیت ساکنان لیبرتی تامین نشده است. لذا دو راه حل وجود دارد: یا به آنها اجازه بازگشت به اشرف داده شود یا قدرتهای غربی آنها را در خاک خود بپذیرند.
حالا میخواهم در پایان سال نو را به مردم ایران و همه آنهایی که مبارزه میکنند، مثل شما خانم پرزیدنت، تبریک بگویم. امیداورم که این مبارزه به پیروزی آرمان صلح و دموکراسی که شما به آن پایبند هستید، منجر بشود.
آندره شاسین: رئیس مشترک کمیته پارلمانی برای یک ایران دمکراتیک و رئیس گروه دمکرات چپ و جمهوریخواه
...خانم پرزیدنت، همکاران عزیز، خانمها و آقایان، یک سال عالی را برای شما آرزو میکنم،امروز جشن سال نوی ایرانی برای ما، یادکردن از تمامی کسانی که در کشور شما در درد ورنج بسرمیبرند.
متاسفانه دادن این آمارها که فقط در سال 2012، 500 نفر اعدام شدند، تاسف آور است. از ابتدای سال 2013، عدد اعدام و حلق آویز باید عددی حدود 80نفرباشد.
بدین خاطر اولین آرزویی که ما میتوانیم داشته باشیم، بنظرم این کشتار که من از آن به عنوان قتل عام بیان میکنم، درنهایت روزی به پایان برسد. البته قبل از هر چیز تبریکات ما خطاب به مردم ایران است. مردم ایران مقاومت میکنند ،درصورتیکه کم از آن صحبت میشود، زیرا مطبوعات اطلاعات کمی در این رابطه میدهند.اما ما میدانیم که جنبشهایی وجود دارد، ما میدانیم که اعتصابات در کارخانه ها هست. بدین خاطرفقط مقاومت در خارج نیست بلکه در داخل کشور نیز هست. بنظرم خوب است که به این اذعان داشت و آنرا یادآوری کرد.
خانم پرزیدنت، البته تبریکات ما برای شخص شما و جنبش مقاومت ایران میباشد که ما انگیزه های آنها را درک میکنیم. ما بطور خاص در مجلس ملی فرانسه شاهد پایداری آن هستیم و نیز تلاشی که برای آشنا کردن ما با اوضاع ایران و کمک به ایجادیک جنبش همبستگی. ما نیز تلاش میکنیم به نوبه خود توجهات را دررابطه با شرایط کمپ لیبرتی جلب بکنیم. زیرا همچنانکه شما گفتید و در جلسه اخیر نیز در مجلس مطرح شد، باید راه حلی یافت شود. مسئولیت های بین المللی ایجاب میکند که راه حلهایی پیدا بشود. همچنین ما ، از گرایشات سیاسی ، تلاش میکنیم فرانسه را به سمت مداخله بیشتر برای یافتن راه حل سوق دهیم.
این چند کلمه ای بود که میخواستم با شما در میان بگذارم . مراسم بسیار دلنشینی است که در واقع اولین نوروز ایرانی است که در مجلس ملی برگزار میکنیم و من در شرکت در آن بسیار مفتخر هستم.
سناتور آلن نری: رئیس مشترک کمیته فرانسوی برای یک ایران دموکراتیک
خانم پرزیدنت ، همکاران گرامی،
شما سال نو را با کمی تاخیر نسبت به ما برگزار میکنید، اما آن را با فرارسیدن بهار جشن میگیرید و باید گفت امروز فی الواقع اولین روز بهار میباشد. اولین اشعه خورشید را میبینم و یقین دارم که این اشعه خورشید مملو از امیدواری برای شما خواهد بود.
از سالها پیش این مبارزه را به پیش میبریم و دراینجا میخواهم گرامی بدارم، دوستمان ژان پیر برار را که در اینجا حضور دارد. او از آغاز کننده های این مبارزه در مجلس ملی بود. هدف ما ، خانم پرزیدنت، مبارزه برای آرمانهای جمهوری بوده است.
اگرپارلمانترها از همه گرایشات سیاسی امشب در کنار شما هستند، به دلیل اینست که آرمان جمهوری، آزادی، برابری وبرادری ما را گردهم آورده است.
صحبت از آزادی شد و باید بگویم که ، خانم پرزیدنت، آنچه مرا بسیار برآشفته میکند اینست که مردان و زنان را در کمپی انباشته اند که آنرا لیبرتی نام گذاشته اند.
با یادآوری سخنان خانم رولاند، میگویم که: « آزادی، چه جنایاتی که به نام تو نکرده اند». آنچه که در لیبرتی رخ میدهد، یک جنایت علیه بشریت است. ما باید این موضوع را بیش از پیش مطرح کنیم و دولت خود را روی این موضوع بسیار مهم بسیج کنیم. آنچه باید روی آن تاکید کنیم اینست که همه انسانها حق دارند که با آنها با دوستی، برادری، برابری وهمبستگی برخورد شود. در یک رژیم مستبد جایی برای آزادی، برادری و برابری وجود ندارد. از این رو است که ما در اینجا علیه دیکتاتوری گرد آمده ایم تا از یک ایران دموکراتیک ومبتنی برجدایی دین از دولت دفاع کنیم که این اساس جمهوری و آزادی را تشکیل میدهد. ما میراث دار این ارزشها هستیم و این یک مسئولیت سنگین همراه دارد برای کسی که میراث دار انقلاب فرانسه باشد. یقین داشته باشید که همواره ما در کنار شما خواهیم بود تا تحقق صلح ، آزادی و دموکراسی در ایران و جهان.
آن روزی که خورشید حقیقتا در ایران بدرخشد، آن روز بهار واقعی آزادی خواهد بود. این آنچیزی است که ما آن را برای سال جدید آرزو میکنیم.
پاسکال دگیلهم: نماینده سوسیالیست و عضوکمیته پارلمانی برای یک ایران دموکراتیک
خانم پرزیدنت،
خیلی خوشحالم که در جمع ما هستید زیرا خیلی وقتها درشرایط سخت و لحظات دشوار همدیگر را میبینیم. از اینکه این فرصت را بوجود آورده اید، سپاسگزارم، زیرا اگر چه سال نو را در فرانسه یا در ایران و یا آسیا همزمان جشن نمیگیریم، اما این یک مناسبت برای خوشحالی است که معنی واحدی را دارد.
اما برای شما خانم پرزیدنت و برای مردم شما این جشن در عین حال یک لحظه مقاومت است. مقاومت مردم زیبای ایران که برای آزادی، دموکراسی وبرابری بین زنان و مردان مبارزه میکنند. شما اشاره به هدف خود برای برابری بین زنان و مردان کردید و این آرمانی است که در ما انعکاس زیادی دارد و ما را به همراهی از مبارزه شما بر می انگیزد. مبارزه شما احترام عمیق ما را بر می انگیزد و حضور ما در کمیته پارلمانی برای ایران دموکراتیک ناشی از همین است.
من به تاریخ بیست, سی ساله کشور شما نمیپردازم و به رنج و شکنج هایی که شما کشیدید، اشاره نمیکنم. یقیناً امید داریم که سال جدید سال آخر باشد و این آرزویی است که برای شما و دوستان مقاومت ایران در فرانسه داریم. امیداوریم که مقاومت شما در داخل کشور موفق بشود.
البته وضعیت اجتماعی در کشور شما به نقطه انفجاری رسیده است. انتخابات نزدیک است، البته به این انتخابات برای تغییر امیدی نیست. اما گامهای کوچک یقینا در سال 2013 به گامهای بزرگتری منجر خواهد شد.
ما باید از خواسته های شما در سال2013 بیش از پیش حمایت کنیم. شورای امنیت ملل متحد باید موضوع جنایات این رژیم را مورد رسیدگی قرار دهد و آنرا, بیش از پیش در صحنه بین المللی منزوی سازد. تحریمهای بیشتری علیه این رژیم اعمال شود. پیام شما منتقل خواهد شد. کمیته پارلمانی برای یک ایران دموکراتیک از همه ملتهایی که مورد ستم قرار گرفته اند حمایت میکند.
همانطور که میدانید در مجلس ملی فرانسه شما میتوانید روی حمایت اکثریت نمایندگان مجلس فرانسه حساب کنید که از آرمان و مبارزه شما حمایت میکند. در این لحظه خاص بار دیگر میخواستم از جانب خودم برای شما و مردم ایران یک سال خیلی خوب و موفقی را آرزو کنم.
سپاسگزارم
ژان پیر برار:
خانم پرزیدنت, یک نوع برابری دیگر هم وجود دارد که باید از آن صحبت کنم , برابری بین پارلمانتهای سابق و لاحق.
شما میدانید که ما گام به گام برای قانع کردن اکثریت همکارانمان تلاش کردیم تا آنها با مقاومت ایران همبسته شوند , چرا که نباید تأثیرات نمایندگان جنایت که در سفارت جمهوری اسلامی در پاریس مستقر هستند را نادیده گرفت چرا که آنها از برخی واسطه ها منجمله در مکانهای قدرت در کشور ما برخوردار هستند.
به یمن قاطعیت شما خانم رئیس جمهور, به یمن شجاعت تعدادی از همکاران ما که ممنوعیتهای احزاب خود را کنار زدند, ما از گرایشهای چپ تا گرایشهای راست با روح روشنایی و آگاهی که الان به آن اشاره شد, روح انقلاب فرانسه و مقاومت که در جریان آن افراد به خاطر اعتقاداتشان جان خود را میدادند, و هیچ چیزی آنها را نمی ترساند چرا که باید سرزمین خود را آزاد میکردند, با این روحیه یکدیگر را بازیافتیم.
و شما به شیوه خودتان, با حفظ سنت های کهن مردم ایران, همین کار را میکنید.
اخیرا با یکدیگر در جلسه بزرگی در سالن موتوآلیته بودیم, از فرانسوی, چپ, راست گرفه تا آمریکایی های دمکرات و جمهوریخواه. این را برای همکارانم میگویم. در میان جمهوریخواهان , کسانی بودند که سمپاتی من نسبت به آنها کاملا محدود بود. اما تنها نقطه مشترک, تنها نکته یکسان, همین همبستگی با مقاومت ایران بود که شما آن را نمایندگی میکنید.
میخواهم کلمه ای در مورد این جنایتکارانی که در تهران حاکم هستند و به نام خدا حرف میزنند بگویم. برای کسانی که متون مقدس را خوانده اند و حتی کسانی که به مذهب اعتقاد ندارند می توانند این متون را بخوانند چرا که این کتب به فرهنگ بشری تعلق دارد. این کسان میدانند که خداوند یعنی عشق و به نام خداوند نمی توان مرتکب قتل شد. من خانم پرزیدنت هر گز عکس آن جوان ایرانی را که حلقه طناب دار که جلاد به انداخته بود به گردنش بود و میدانست که در ثانیه های آینده خواهد مرد ولی با این وجود با دستش علامت «وداع» میداد و با لبهایش لبخند میزد فراموش نمی کنم چرا که او میدانست که برای یک هدف حق جان خود را میدهد , و به دلیل فدایی که میکند این هدف توسط اعضای گسترده تری از مقاومت دنبال خواهد شد.
پس بهار, این لحظه امید, مایه حیات در رگهای گیاهان بالا می رود و در درون خلق ایران اوج میگیرد و فردا بعد از شکوفایی بهار میوه ها به ثمر خواهند رسید که اتفاقا این همبستگی میان خلقها که به آن احتیاج داریم و مردم ایران در آن جایگاه خود را باید داشته باشد با خود خواهند آورد.
ژان پیر دکول، نماینده مجلس ملی فرانسه،
من پارلمانتر فرانسوی ژان پیردکول، هستم. نماینده مجلس ملی از شمال حوزه برگ. صمیمانه برای مردم و میهن شما فرارسیدن سالهای بهروزی را آروز می کنم.
ژان گرولیه، نماینده مجلس ملی فرانسه،
خیلی خوشحالم که دراین جشن سال نو ایرانی شرکت میکنم. مخصوصا برای حمایت از مقاومت و مردم ایران تا بتوانند به آزادی، برابری و برادری درکشور خود دست یابند.
اینها ارزشهای جمهوری هستند که ما برای آن متحد هستیم و آرزو داریم دیگرکشورها نیز بتوانند از آن برخوردار باشند. و بطور خاص ملتهای دوست مثل ایران.
پس برای ایران و مردم ایران سال نو خوبی را آرزو میکنم و امیدوارم که مقاومت ایران بتواند ارزشهای جمهوری و دمکراسی را درایران بر قرار کند. سال نو خوبی داشته باشید.
سیلیوان آلو، نماینده مجلس ملی فرانسه،
به همه شما سلام میکنم. این سال نو متعلق به شماست و من آرزو دارم که ما بتوانیم سال آینده وقتی برای سال نو گرد هم بیاییم، شما به بیرون کردن ستمگران از کشور تان نائل شده باشید.
بیرون کردن قاتلان مردم ایران.
من به اینجا آمده ام تا حمایت و دوستی خودم را با شما اعلام کنم.
با آرزوی این که سال خوبی داشته باشید.
ژرمینال پرو، نماینده مجلس ملی فرانسه،
من هم به نوبه خود میخواهم پیام همبستگی خود با مردم ایران را ابراز کنم. ملت ایران یک ملت دوست است، دوست مردم فرانسه و ما امیدواریم که روزی مردم ایران بتوانند درصلح و دموکراسی و خوشبختی زندگی کنند.
ما در پاریس دوستان ایرانی زیادی داریم و میخواهم حمایت خودم را از آنها و مقاومت ایران به این مناسبت اعلام کنم. سپاسگزارم
ویلیام دوما، نماینده مجلس ملی فرانسه،
ازاینکه امشب به مناسبت سال نو ایرانی و در آغاز بهار با شما هستم بسیار خوشحالم. پدربزرگ من عضو مقاومت فرانسه بود و از این رو ست که معنی و ارزش مقاومت را درک می کنم. مقاومت کردن در برابردشمن.
من خودم را به جای شهروندان شما میگذارم. چه آنهاکه در اشرف و درزندان لیبرتی هستند و چه آنهایی که در داخل ایران مقاومت میکنند.
رژیم ملاها هنگامی سقوط خواهد کرد که مقاومت متحد باشد. من از حضور در کنار شما مفتخرم و به عنوان نماینده مجلس از جانب جمهوری فرانسه میخواهم برای زنان و مردان ایرانی که علیه دیکتاتوری مبارزه میکنند آرزوی پایداری کنم.
امروز آغاز بهار است و من امیدوارم که بهار آینده شاهد آزادی ایران از یوغ دیکتاتوری باشم.
به همت پایداری و شجاعت شما در مقاومت در داخل و خارج ازکشور، این پیروزی محقق خواهدشد. و همانطور که همکارم قبل از من گفت مشتاقانه در کنارساکنان اشرف و لیبرتی هستم و امیداورم بهار آزادی ایران هر چه زودترتا پایان امسال فرا برسد.
ماری نوئل باتیستل، نماینده مجلس ملی فرانسه،
عصر بخیر.
ازاین دعوت برای جشن گرفتن نوروز و سال نوی ایرانی در کنار شما سپاسگزارم.
امیدوارم که امسال مبارزه مردم ایران به ثمر برسد و من همچنین به عنوان یک نماینده زن در مجلس ملی اینجا هستم تا حمایتهای خودم را از مبارزه زنان درایران اعلام کنم. درمیان ما زنان یک همبستگی خاصی وجود دارد و میدانیم که زنان درایران نبرد مهمی رابه پیش میبرند.
من از منطقه یی از فرانسه هستم که بخاطر سابقه ای که درمقاومت داشته، شهرت دارد. مقاومتی که درجنگ جهانی دوم در « ورگو» و « لوآ زان» رخ داد. جاییکه با مقاومت و عملکرد مقاومت آشنا هستند. امیدوارم که بهار آزادی هرچه زودتر برای مردم ایران فرا برسد.
ما از مبارزه شما حمایت میکنیم ولی شما میتوانید روی ما حساب کنید.
باتشکر از دعوت شما.
دومینیک لوفور:
خانم پرزیدنت اکنون فکر میکنم که زمان آن رسیده که به دور میز زیبای هفت سین جمع بشویم، قبل از آن میخواهم از تمامی همکارانم که در این مراسم حضور پیدا کردند، سپاسگزاری کنم.
از همه شما بخاطر حضورتان و همبستگی تان سپاسگزارم و امیداورم که سال آینده اوضاع بیش از پیش پیشرفت کرده باشد.