«ز مور آموز رسم بردباری»

پروین اعتصامی

 

به راهی در, سلیمان دید موری/

       که با پای ملخ می کرد زوری

 

به زحمت خویش را هر سو کشیدی/

             وزان بار گران (=سنگین) هر دم خمیدی

 

چنان بگرفته راه سعی در پیش/

که فارغ گشته از هر کس, جز از خویش

 

نه اش پروای از پای اوفتادن/

   نه اش سودای کار از دست دادن

 

ـ به تندی گفت کای مسکین نادان/

          چرایی فارغ از مُلک سلیمان؟

مرا در بارگاه عدل خوانهاست/

   به هر خوان سعادت میهمانهاست

 

بیا زین ره به قصر پادشاهی

بخور در سفره ما هرچه خواهی

 

چرا باید چنین خونابه خوردن/

   تمام عمر خود را باربردن؟

 

رهست اینجا و مردم رهگذارند/

   مبادا بر سرت پایی گذارند

 

مکش بیهوده این بار گران را/

   میازار از برای جسم جان را

 

ـ بگفت از سور (=جشن و مهمانی) کمتر گوی با مور/

   که موران را قناعت خوشتر از سور

 

چو اندر لانه خود پادشاهند/

نَوال (=بخشش، عطا) پادشاهان را نخواهند

 

نیفتد با کسی ما را سر و کار/

که خود هم توشه داریم و هم انبار

 

چو ما خود خادم خویشیم و مخدوم/

     به حکم کس نمی گردیم محکوم

 

مرا امّید راحتهاست زین رنج/

   من این «پای ملخ» ندهم به صد گنج

 

گرت همواره باید کامکاری/  

   ز مور آموز رسم بردباری